Exploring the Alphabet of English Idioms: A Journey through ‘E’
Let’s embark on this linguistic journey and uncover the richness of the letter ‘E’ in English idioms!
Origin:
This idiom refers to the industrious nature of beavers, symbolizing someone who is enthusiastic and hardworking.
Meaning:
An enthusiastic and hard-working person.
Usage:
- She's an eager beaver, always the first to arrive and the last to leave.
- The new intern is such an eager beaver.
- He’s always been an eager beaver, taking on extra projects.
Similar Idioms / Phrases:
"Enthusiastic worker", "Hard worker", "Keen"
Justifications:
This is an idiom because it refers to someone who is extremely enthusiastic and hardworking, often in a way that is exaggerated or out of the ordinary. The idiom cannot be understood literally from the individual words ("eager" and "beaver") alone, as it conveys a figurative meaning about someone's personality and behavior.
Origin:
This idiom refers to the idea that those who start early or act promptly will succeed.
Meaning:
Success comes to those who prepare well and put in effort.
Usage:
- She always gets up early, believing the early bird catches the worm.
- He was the first in line, the early bird catches the worm.
- They started their preparations early, the early bird catches the worm.
Similar Idioms / Phrases:
"Early starter", "Prompt action", "Preparedness leads to success"
Justifications:
This is an idiom because it means that people who wake up early or take the first opportunity are more likely to succeed. The idiom cannot be understood literally from the individual words, as it uses the metaphor of a bird catching a worm to convey a broader principle about taking initiative or being proactive.
Origin:
This idiom refers to earning enough to provide basic sustenance, symbolized by a crust of bread.
Meaning:
To make a living.
Usage:
- He works hard to earn a crust for his family.
- She’s been earning a crust as a freelance writer.
- They moved to the city to earn a crust.
Similar Idioms / Phrases:
"Make a living", "Earn a wage", "Support oneself"
Justifications:
This is an idiom because it refers to earning a living, typically in a modest or hardworking way. The idiom "earn a crust" cannot be understood literally, as "crust" in this case does not refer to the outer part of bread, but rather is a figurative way of describing making enough money to survive.
Origin:
This idiom refers to making money to provide for one's daily needs.
Meaning:
To make money to support oneself.
Usage:
- He earns a living as a graphic designer.
- She earned a living through freelance work.
- They moved to the city to earn a living.
Similar Idioms / Phrases:
"Make a living", "Earn money", "Support oneself"
Justifications:
This is an idiom because it refers to the act of making money to support oneself. While the words have a literal meaning in a general sense, the idiom is more figurative when used in the context of a person's means of income, and it doesn't simply refer to "living" in the literal sense of being alive.
Origin:
This idiom refers to achieving something noteworthy that will be remembered and recorded in history.
Meaning:
To achieve something significant that will be remembered.
Usage:
- His discovery earned him a place in history.
- She hopes to earn a place in history with her work.
- They earned a place in history by breaking the record.
Similar Idioms / Phrases:
"Make history", "Achieve greatness", "Be remembered"
Justifications:
This is an idiom because it refers to achieving something significant enough that one's name is remembered over time. It cannot be understood literally, as "earning" a place in history is not about physically taking a spot in history, but about having an enduring impact that ensures one's memory is preserved.
Origin:
This idiom likely comes from the point system used in organizations like the Girl Scouts or Brownies to reward good behavior.
Meaning:
To gain favor or approval, often by doing something good.
Usage:
- She earned brownie points by helping with the project.
- He tried to earn brownie points with his boss.
- They wanted to earn brownie points by volunteering.
Similar Idioms / Phrases:
"Gain favor", "Earn approval", "Win praise"
Justifications:
This is an idiom because it refers to gaining favor or approval from someone, typically through actions that are intended to please or impress. The idiom "brownie points" is figurative, as it does not refer to an actual system of points, but instead to a metaphorical way of gaining credit or favor.
Origin:
This idiom refers to gaining recognition and status through effort and experience.
Meaning:
To gain a position through hard work and experience.
Usage:
- He earned his stripes in the company through dedication.
- She earned her stripes by working her way up.
- They all earned their stripes in the industry.
Similar Idioms / Phrases:
"Gain experience", "Achieve recognition", "Prove oneself"
Justifications:
This is an idiom because it refers to proving one's worth or gaining respect through hard work and accomplishments. "Earning stripes" comes from the military context where stripes on a uniform represent rank, but it is used figuratively here to denote recognition for one's efforts or achievements.
Origin:
This idiom originally comes from aviation, where pilots earn their wings after proving their skills.
Meaning:
To prove oneself capable of something, especially in aviation.
Usage:
- The new pilot earned his wings after rigorous training.
- She felt she earned her wings when she got promoted.
- They earned their wings in the demanding job.
Similar Idioms / Phrases:
"Prove oneself", "Gain recognition", "Demonstrate capability"
Justifications:
This is an idiom because it refers to gaining experience or proving one's abilities, especially after going through a learning or initiation process. The idiom "earn your wings" cannot be understood literally, as "wings" here refers to a metaphorical symbol of achievement, not actual wings.
Origin:
This idiom refers to the sensation of feeling that one is being talked about.
Meaning:
Feeling that others are talking about you.
Usage:
- My ears are burning; were you talking about me?
- She joked that her ears were burning during the gossip.
- They said his ears must be burning.
Similar Idioms / Phrases:
"Being talked about", "Gossiping", "Discussion about someone"
Justifications:
This is an idiom because it means that someone is the subject of gossip or conversation, often without their knowledge. The idiom cannot be understood literally from the words "ears" and "burning," as it doesn't actually involve one's ears physically burning, but rather refers to the figurative sense of being talked about.
Origin:
This idiom refers to the concept that saying something is easy, but doing it is challenging.
Meaning:
Something that is more difficult to do than to talk about.
Usage:
- Quitting smoking is easier said than done.
- Moving to a new city is easier said than done.
- Changing careers is easier said than done.
Similar Idioms / Phrases:
"Not as easy as it sounds", "Harder in practice", "Difficult to achieve"
Justifications:
This is an idiom because it expresses that something seems simple when explained, but is difficult to accomplish in practice. While the words "said" and "done" have literal meanings, the overall idiom conveys a figurative sentiment about the difference between talking about something and actually achieving it, making it figurative.
Origin:
This idiom has been in use since the early 20th century, symbolizing something that is very simple or straightforward.
Meaning:
Very simple or straightforward.
Usage:
- Learning to use the new software was easy as ABC.
- The instructions made the task easy as ABC.
- Solving the puzzle was easy as ABC for her.
Similar Idioms / Phrases:
"Simple," "Easy-peasy," "Piece of cake."
Justifications:
This is an idiom because it means something is very simple or straightforward. While the idiom refers to the letters "A," "B," and "C," it is not about the letters themselves, but rather the figurative idea of something being as easy as learning the basics (i.e., the ABCs). The connection to the literal words is not as strong; it is a figurative expression to convey simplicity.
Origin:
This idiom refers to the simplicity of falling off a log, symbolizing ease.
Meaning:
Very simple or easy to do.
Usage:
- The task was easy as falling off a log.
- She found the test easy as falling off a log.
- They said it was easy as falling off a log.
Similar Idioms / Phrases:
"Simple", "Easy", "Piece of cake"
Justifications:
This is an idiom because it means something is very easy to do. The idiom doesn't literally relate to "falling off a log" in the usual sense. It’s figurative, implying simplicity and ease of action. The expression uses the imagery of falling off a log (which is effortless) to communicate ease in a non-literal way.
Origin:
This idiom refers to the simplicity of making or eating pie.
Meaning:
Very easy to do.
Usage:
- For him, solving that math problem was easy as pie.
- She made the cake and said it was easy as pie.
- Assembling the furniture was easy as pie with the instructions.
Similar Idioms / Phrases:
"Very easy", "Simple", "Piece of cake"
Justifications:
This is an idiom because it also means something is very simple or easy to do. While pie itself might not necessarily be easy to make, the expression "easy as pie" has evolved figuratively to suggest ease. The idiom is not meant to be taken literally, as it doesn't reflect the actual difficulty of making a pie.
Origin:
This idiom refers to the notion that things obtained easily are often not valued and lost just as easily.
Meaning:
Something gained with little effort can be lost easily.
Usage:
- He didn't mind losing the money; easy come, easy go.
- The quick profits were gone as fast as they came—easy come, easy go.
- She wasn't upset about the breakup, easy come, easy go.
Similar Idioms / Phrases:
"Here today, gone tomorrow", "Quick gain, quick loss", "Easily gained, easily lost"
Justifications:
This is an idiom because it means something that is gained easily can be lost just as easily. The idiom doesn’t directly refer to any actual process of coming or going easily but figuratively suggests that things obtained without much effort are often fleeting. This non-literal interpretation defines it as an idiom.
Origin:
This idiom refers to the advice to take care and go slowly to avoid accidents or mistakes.
Meaning:
Proceed carefully or slowly.
Usage:
- Easy does it with that fragile vase.
- He said easy does it as they carried the heavy box.
- They took their time, easy does it.
Similar Idioms / Phrases:
"Take it easy", "Go slow", "Be careful"
Justifications:
This is an idiom because it is used to advise someone to take something slowly or carefully, often in a situation where there’s no need for haste. The literal words "easy" and "does it" do not convey this meaning directly, making it a figurative phrase. The underlying meaning about pacing or slowing down is not immediately clear from the words alone.
Origin:
This idiom dates back to the early 20th century, symbolizing a life of financial comfort and ease.
Meaning:
A situation of financial comfort and ease, without any worries.
Usage:
- After the inheritance, they were on easy street.
- He dreams of living on easy street.
- The successful business put them on easy street.
Similar Idioms / Phrases:
"Financial comfort," "wealthy," "well-off."
Justifications:
This is an idiom because it refers to a life of ease, comfort, and financial security. The idiom doesn’t literally describe an actual street that is "easy." Instead, it’s a figurative expression suggesting a lifestyle that doesn’t require effort, often used to describe a period of ease or luxury.
Origin:
This idiom refers to the unpleasant act of admitting wrongdoing, likened to eating something unappetizing.
Meaning:
To admit one is wrong and apologize.
Usage:
- He had to eat crow after his mistake was exposed.
- She had to eat crow and apologize for her harsh words.
- They all had to eat crow after being proven wrong.
Similar Idioms / Phrases:
"Apologize", "Admit fault", "Own up"
Justifications:
This is an idiom because it means to admit to a mistake or to endure humiliation or embarrassment after being proven wrong. The idiom does not relate literally to the act of eating crow (the bird), but instead refers to a figurative idea of swallowing one's pride or accepting defeat.
Origin:
This idiom dates back to the 19th century and uses the imagery of eating dirt to symbolize enduring humiliation.
Meaning:
To endure humiliation or accept insults without complaint.
Usage:
- He had to eat dirt after his mistake was revealed.
- She felt like she was eating dirt during the argument.
- The politician had to eat dirt after the scandal.
Similar Idioms / Phrases:
"Swallow one's pride," "Endure insults," "Take it on the chin."
Justifications:
This is an idiom because it refers to experiencing humiliation or being forced to endure something unpleasant. It is not meant to be taken literally, as "eating dirt" does not refer to actual consumption of dirt, but to a metaphorical loss or embarrassment.
Origin:
This idiom originates from the practice of eating cuts of meat from the upper parts of a hog, which were considered the best and most expensive, symbolizing a luxurious lifestyle.
Meaning:
To live well and eat well, enjoying luxurious foods.
Usage:
- They’ve been eating high on the hog since he got his promotion.
- She loves to eat high on the hog during holidays.
- They said he’s been eating high on the hog.
Similar Idioms / Phrases:
"Live luxuriously", "Eat well", "Indulge in good food"
Justifications:
This is an idiom because it refers to living in luxury or enjoying a wealthy lifestyle. The idiom "eating high on the hog" does not literally refer to eating hog (pig) meat, but metaphorically to a comfortable or indulgent life.
Origin:
This idiom originally refers to eating 'umble pie,' a dish made of animal innards, symbolizing humility.
Meaning:
To make a humble apology and accept humiliation.
Usage:
- He had to eat humble pie after his mistake.
- She ate humble pie and apologized to her team.
- They ate humble pie for their wrong predictions.
Similar Idioms / Phrases:
"Apologize", "Show humility", "Admit mistake"
Justifications:
This is an idiom because it means to apologize and admit that you were wrong, usually in a way that is painful or humiliating. The idiom does not refer to eating actual humble pie, but is figurative, referring to the act of accepting responsibility or showing contrition.
Origin:
This idiom dates back to the late 19th century and likens someone's small appetite to that of a bird, symbolizing minimal eating.
Meaning:
To eat very little or sparingly.
Usage:
- She eats like a bird and never finishes her meals.
- He’s so slim because he eats like a bird.
- They noticed she eats like a bird at parties.
Similar Idioms / Phrases:
"Small appetite", "Nibble", "Pick at food"
Justifications:
This is an idiom because it means to eat very little. While birds do eat small amounts, this expression is not about literal eating habits of birds but is used figuratively to describe someone's small appetite.
Origin:
This idiom refers to the large amount of food a horse consumes, symbolizing someone who eats a lot.
Meaning:
To eat a lot.
Usage:
- He eats like a horse and is always hungry.
- After the hike, she ate like a horse.
- They noticed he eats like a horse at every meal.
Similar Idioms / Phrases:
"Large appetite", "Devour", "Wolf down"
Justifications:
This is an idiom because it means to eat a lot. The literal interpretation of "eating like a horse" does not convey the figurative meaning of consuming large quantities of food.
Origin:
This idiom refers to the messy and excessive eating habits of pigs.
Meaning:
To eat in a messy or gluttonous manner.
Usage:
- He eats like a pig, making a mess everywhere.
- She warned him not to eat like a pig at the dinner party.
- They criticized him for eating like a pig.
Similar Idioms / Phrases:
"Gluttonous", "Messy eater", "Overeat"
Justifications:
This is an idiom that implies eating in a messy or excessive manner. The figurative meaning cannot be directly inferred from the literal words.
Origin:
This idiom refers to animals being so tame that they eat out of a person's hand, symbolizing submission or eagerness to follow.
Meaning:
To be submissive or very willing to follow.
Usage:
- She had him eating out of her hand.
- The students were eating out of the teacher's hand.
- He had the crowd eating out of his hand.
Similar Idioms / Phrases:
"Submissive", "Obedient"
Justifications:
This is an idiom because it refers to being completely controlled or influenced by someone. The idiom is figurative, suggesting that someone is so dependent or subservient to another person that they would accept food from their hand, a metaphor for total submission or trust.
Origin:
This idiom refers to the intense and destructive nature of severe criticism, like being eaten alive.
Meaning:
To criticize or punish someone severely.
Usage:
- The critics ate the new movie alive.
- His boss ate him alive for the mistake.
- The press ate the politician alive over the scandal.
Similar Idioms / Phrases:
"Severely criticize", "Punish harshly", "Tear apart"
Justifications:
This is an idiom because it means to attack or criticize someone harshly. The idiom does not literally mean eating someone, but figuratively implies a verbal or emotional assault.
Origin:
This idiom refers to easily overcoming or dominating someone or something, similar to the ease of eating breakfast.
Meaning:
To easily defeat or dominate someone.
Usage:
- He said he could eat his opponent for breakfast.
- She eats challenges for breakfast.
- They believed they could eat the competition for breakfast.
Similar Idioms / Phrases:
"Easily defeat", "Dominate", "Overcome easily"
Justifications:
This is an idiom because it means to defeat someone easily or completely. The idiom uses the metaphor of eating someone for breakfast to convey how effortlessly one can overcome an opponent.
Origin:
This idiom refers to consuming so much food that it strains the resources of the host.
Meaning:
To consume a lot of someone's food.
Usage:
- The guests ate her out of house and home.
- He joked that his teenage son would eat him out of house and home.
- They were eating them out of house and home.
Similar Idioms / Phrases:
"Overeat", "Consume excessively", "Devour"
Justifications:
This is an idiom because it means to consume so much of someone's food or resources that it depletes them. The idiom is figurative and refers to the excessive consumption that leads to financial or resource strain.
Origin:
This idiom suggests being consumed or overwhelmed by an intense emotion, derived from the metaphorical idea of being devoured by one's feelings.
Meaning:
To consume someone's thoughts or emotions intensely.
Usage:
- Guilt was eating him up inside.
- She was eaten up with jealousy.
- They said the worry was eating her up.
Similar Idioms / Phrases:
"Consume emotionally", "Overwhelm", "Preoccupy"
Justifications:
This is an idiom because it can mean to be captivated by someone or something, often in a romantic or emotional sense. The idiom is figurative and doesn't involve literal consumption.
Origin:
This idiom has been in use since the mid-20th century, symbolizing the act of outdoing or defeating someone, especially in business.
Meaning:
To outdo or defeat someone, especially in business.
Usage:
- The new startup is eating the competition's lunch.
- He ate their lunch with his innovative ideas.
- The market leader's aggressive tactics are eating everyone's lunch.
Similar Idioms / Phrases:
"Outperform," "Defeat," "Surpass."
Justifications:
This is an idiom because it means to outdo, outsmart, or defeat someone, typically in a competitive or business context. The idiom does not imply that one is literally eating someone's lunch, but rather uses the concept metaphorically to describe taking advantage or defeating someone in a figurative "battle." The connection to the literal meaning is minimal.
Origin:
This idiom refers to the impossibility of keeping a cake while also eating it, symbolizing wanting to enjoy benefits without sacrifices.
Meaning:
To want to have two incompatible things.
Usage:
- You can't eat your cake and have it too.
- He wants to keep his job and travel the world—he can't have his cake and eat it too.
- They tried to have their cake and eat it too by saving money and buying luxuries.
Similar Idioms / Phrases:
"Want it both ways", "Have the best of both worlds", "Incompatible desires"
Justifications:
This is an idiom because it refers to wanting to have two incompatible things at once, like wanting to keep something while also using it up. The idiom is figurative, as it is impossible to both eat a cake and keep it intact at the same time.
Origin:
This idiom refers to a humorous assertion of confidence, suggesting one would do something absurd if proven wrong.
Meaning:
To assert confidence in something unlikely, implying one would do something outrageous if wrong.
Usage:
- If she wins, I'll eat my hat.
- He said he'd eat his hat if the story was true.
- They claimed they'd eat their hats if the deal went through.
Similar Idioms / Phrases:
"Bet on it", "Sure of it", "Confident prediction"
Justifications:
This is an idiom because it means to do something that is so unlikely that one would be willing to eat their hat if it happens. The idiom does not refer to the literal consumption of a hat, but figuratively emphasizes the improbability of a situation.
Origin:
This idiom originally meant to suffer from envy, but it has evolved to a boastful expression.
Meaning:
Used to boast or show off something.
Usage:
- Eat your heart out, I got the highest score.
- They said, "Eat your heart out," after their team won.
- She told her rival to eat her heart out with the new promotion.
Similar Idioms / Phrases:
"Be envious", "Feel jealous", "Suffer from envy"
Justifications:
This is an idiom because it means to feel extreme jealousy or regret. It suggests that someone is overwhelmed with emotion, but the idiom is figurative, not literal in the sense of actually eating one’s heart.
Origin:
This idiom refers to the act of taking back something one said, as if swallowing the words.
Meaning:
To admit that something one said was wrong.
Usage:
- He had to eat his words after the project succeeded.
- She told him he would eat his words, and she was right.
- They made him eat his words when the plan worked.
Similar Idioms / Phrases:
"Recant", "Take it back", "Admit wrong"
Justifications:
This is an idiom because it means to retract something you said, especially when you are proven wrong. The idiom does not mean literally eating one's words, but refers to the act of admitting that what you said was wrong.
Origin:
This idiom dates back to ancient times and is derived from the Bible, symbolizing the importance of enjoying life.
Meaning:
To enjoy life and have a good time, often without worrying about the future.
Usage:
- They decided to eat, drink, and be merry for the holidays.
- She said, "Let’s eat, drink, and be merry tonight!"
- The celebration was a chance to eat, drink, and be merry.
Similar Idioms / Phrases:
"Have fun", "Celebrate", "Enjoy life"
Justifications:
This is an idiom because it refers to enjoying life to the fullest, especially in the face of uncertainty or hardship. It is figurative and implies celebrating and indulging in pleasures.
Origin:
This idiom refers to being so passionate about something that it consumes all of one's time and energy.
Meaning:
To be very passionate about something.
Usage:
- He eats, sleeps, and breathes football.
- She eats, sleeps, and breathes her work.
- They eat, sleep, and breathe their hobby.
Similar Idioms / Phrases:
"Very passionate", "Fully dedicated", "Obsessed"
Justifications:
This is an idiom because it refers to being completely obsessed or devoted to something. The idiom does not refer to the literal act of only eating, sleeping, and breathing a single thing, but is figurative, referring to intense focus or passion.
Origin:
This idiom comes from the Old Norse word "eggja," meaning to incite, and has been in use since the 16th century.
Meaning:
To encourage or incite someone to do something, often something risky or foolish.
Usage:
- His friends egged him on to take the dare.
- She was egging him on to confront his boss.
- They egged her on to join the competition.
Similar Idioms / Phrases:
"Encourage", "Provoke", "Urge"
Justifications:
This is an idiom because it means to encourage or incite someone to take an action, often something risky or improper. The idiom is figurative, and not about literally egging someone on, but about urging them to do something.
Origin:
This idiom refers to the imagery of being embarrassed, likened to having egg splattered on one's face.
Meaning:
To be embarrassed or humiliated by something one has done or said.
Usage:
- He had egg on his face after the failed presentation.
- She ended up with egg on her face after making the wrong prediction.
- The company had egg on its face after the product recall.
Similar Idioms / Phrases:
"Humiliated", "Embarrassed", "Ashamed"
Justifications:
This is an idiom because it means to be embarrassed or humiliated, especially after making a mistake. The idiom does not refer to literal eggs being on one’s face but is a metaphor for public embarrassment.
Origin:
This idiom dates back to the early 20th century, symbolizing someone who is highly intellectual or academic.
Meaning:
Someone who is highly intellectual or academic.
Usage:
- He is considered an egghead in his field of study.
- They teased her for being an egghead, always buried in books.
- The eggheads in the research department are working on the new project.
Similar Idioms / Phrases:
"Intellectual," "Brainiac," "Academic."
Justifications:
This is an idiom because it refers to a person who is highly intellectual, often perceived as overly academic or out of touch with practical matters. The "egg" here is symbolic, not literal, and is used to describe someone with a large or prominent head associated with intelligence. It is a figurative expression, and its meaning cannot be deduced from the literal words.
Origin:
This idiom originally refers to the risk of losing all if a basket of eggs were dropped, symbolizing not diversifying one's investments or efforts.
Meaning:
To risk everything on a single venture.
Usage:
- Don't put all your eggs in one basket when investing.
- She knew it was risky to have all her eggs in one basket.
- They warned him not to put all his eggs in one basket.
Similar Idioms / Phrases:
"Risk everything", "Not diversify", "All in one place"
Justifications:
This is an idiom because it refers to putting all resources or efforts into one plan, which is risky. The idiom is figurative, warning against putting all investments or hopes into a single outcome.
Origin:
This idiom originally comes from restaurant slang, meaning to discard or reject.
Meaning:
To reject or get rid of something or someone.
Usage:
- They eighty-sixed the outdated policy.
- He was eighty-sixed from the restaurant for causing trouble.
- They decided to eighty-six the old equipment.
Similar Idioms / Phrases:
"Get rid of", "Reject", "Discard"
Justifications:
This is an idiom because it means to get rid of something, dismiss it, or refuse service. The idiom does not relate literally to the number eighty-six but is a slang term for canceling or removing something.
Origin:
This idiom dates back to the 17th century, originally referring to the physical effort and energy (metaphorically grease) required to complete manual tasks.
Meaning:
Hard physical work.
Usage:
- Cleaning the garage will take some elbow grease.
- He put a lot of elbow grease into polishing the car.
- With a bit of elbow grease, the place will look great.
Similar Idioms / Phrases:
"Hard work", "Effort", "Labor"
Justifications:
This is an idiom because it refers to hard work and effort, especially physical effort. The idiom does not refer to the literal application of grease to elbows but uses "elbow grease" as a metaphor for labor.
Origin:
This idiom dates back to the early 18th century and refers to the need for physical space to move one's elbows freely, symbolizing comfort.
Meaning:
Enough space to move or be comfortable.
Usage:
- They need more elbow room in the office.
- She felt cramped and wished for some elbow room.
- The new layout gives us plenty of elbow room.
Similar Idioms / Phrases:
"Space", "Room to move", "Comfortable space"
Justifications:
This is an idiom because it refers to space or freedom to move, act, or think. While "elbow" and "room" are literal words, the meaning of "elbow room" is figurative, referring to the metaphorical space for action or movement.
Origin:
This idiom refers to something so large and obvious that it cannot be ignored, yet is not addressed.
Meaning:
An obvious problem or issue that people avoid discussing.
Usage:
- The budget cuts were the elephant in the room during the meeting.
- Everyone ignored the elephant in the room.
- Addressing the elephant in the room is essential for progress.
Similar Idioms / Phrases:
"Unspoken issue", "Obvious problem", "Ignored fact"
Justifications:
This is an idiom because it refers to an obvious issue or problem that everyone is ignoring or avoiding. The idiom is figurative, suggesting that a large, unavoidable problem is being ignored, like an elephant in a room, which would be hard to miss.
Origin:
This idiom refers to the belief that elephants have excellent memories, symbolizing a strong recall ability.
Meaning:
A very good or strong memory.
Usage:
- He has an elephantine memory and remembers everything.
- She is known for her elephantine memory.
- They joked about his elephantine memory.
Similar Idioms / Phrases:
"Excellent memory", "Strong recall", "Good memory"
Justifications:
This is an idiom because it refers to an excellent or exceptional memory, often with the idea that an elephant never forgets. The idiom is figurative and does not imply that the person has the literal memory of an elephant.
Origin:
This idiom has been in use since the late 20th century, symbolizing a brief, persuasive speech that outlines an idea or product.
Meaning:
A brief, persuasive speech that outlines an idea or product.
Usage:
- She perfected her elevator pitch for the investors.
- He gave an impressive elevator pitch about his startup.
- They practiced their elevator pitch to make a strong impression.
Similar Idioms / Phrases:
"Sales pitch," "Quick summary," "Concise presentation."
Justifications:
This is an idiom because it refers to a brief, concise, and persuasive presentation, often made in a short period of time, such as the time it takes for an elevator ride. The idiom is not about the literal pitch (as in a throwing motion) or the elevator itself but refers to the figurative idea of delivering an effective pitch in a short window. The connection to the literal words is minimal, and the meaning cannot be fully understood without understanding the metaphorical use of "elevator."
Origin:
This idiom dates back to the Bible, symbolizing the last possible moment before something happens.
Meaning:
The last possible moment before something happens.
Usage:
- They made a decision at the eleventh hour.
- He submitted his assignment at the eleventh hour.
- The negotiations were resolved at the eleventh hour.
Similar Idioms / Phrases:
"Last minute," "just in time," "under the wire."
Justifications:
This is an idiom because it refers to a last-minute action or decision, especially just before a deadline. The idiom is figurative, as it doesn’t literally refer to the hour of the clock but instead to a critical time for action, far beyond the literal meaning.
Origin:
This idiom originated in the mid-20th century, often used to indicate that an event has ended or someone has departed.
Meaning:
To indicate that an event has ended or someone has departed.
Usage:
- After the presentation, the host said, "Elvis has left the building."
- When the meeting ended, someone jokingly said, "Elvis has left the building."
- As soon as the concert ended, fans were reminded, "Elvis has left the building."
Similar Idioms / Phrases:
"It's over," "Event concluded," "Person has left."
Justifications:
This is an idiom because it means that something is over or finished, often implying that the event or situation has reached its conclusion. The literal meaning of Elvis leaving the building refers to a moment when Elvis Presley would finish his performances, but the figurative use of the idiom means that everything is done, and there's nothing more to be expected. The connection to the literal words is minimal, and the phrase is used in a figurative way.
Origin:
This idiom refers to promises that lack sincerity or intention to follow through.
Meaning:
Promises that are not likely to be fulfilled.
Usage:
- He was tired of her empty promises.
- They no longer believed his empty promises.
- She made empty promises about the changes.
Similar Idioms / Phrases:
"Unfulfilled promises", "Hollow words", "False assurances"
Justifications:
This is an idiom because it refers to promises that are not fulfilled or are meaningless. The idiom does not literally mean that the promises are empty (i.e., lacking material substance), but metaphorically suggests they are void of value or substance.
Origin:
This idiom refers to taking everything out of one's pockets, often used to mean giving everything one has.
Meaning:
To reveal or give everything one has, often used figuratively.
Usage:
- The police asked him to empty his pockets.
- She emptied her pockets to donate to charity.
- They were asked to empty their pockets of ideas.
Similar Idioms / Phrases:
"Give everything", "Reveal all", "Hand over everything"
Justifications:
This is an idiom because it refers to spending all your money or resources. The idiom does not literally mean to empty the contents of your pockets but metaphorically signifies financial depletion or loss.
Origin:
This idiom dates back to the 16th century and refers to having nothing in one's hands, symbolizing lack of success or contribution.
Meaning:
To return without achieving or obtaining anything.
Usage:
- They came back from the hunt empty-handed.
- She didn't want to arrive empty-handed at the party.
- He returned from the job interview empty-handed.
Similar Idioms / Phrases:
"Without results," "unsuccessful," "having nothing."
Justifications:
This is an idiom because it means returning without having achieved anything or without any reward. It is not referring literally to having no hands or items in them, but metaphorically expresses the idea of failing to obtain or accomplish something.
Origin:
This idiom originally comes from chess, referring to the final stage of the game where few pieces are left on the board.
Meaning:
The final stage of a process or activity.
Usage:
- They were preparing for the end game of the negotiations.
- She realized they were in the end game of their project.
- He asked about the end game for their strategy.
Similar Idioms / Phrases:
"Final stage", "Conclusion", "Final phase"
Justifications:
This is an idiom because it refers to the final stages of a process, plan, or event. The idiom is figurative and does not relate literally to the game of chess or its conclusion, but refers to the end of any activity or situation.
Origin:
This idiom refers to situations that conclude with sadness or disappointment.
Meaning:
To have an unhappy or tragic outcome.
Usage:
- Their argument ended in tears.
- She knew the relationship would end in tears.
- The project ended in tears due to mismanagement.
Similar Idioms / Phrases:
"Tragic outcome", "Sad ending", "Unhappy conclusion"
Justifications:
This is an idiom because it means to result in sadness or failure. The idiom does not literally involve tears but figuratively refers to the emotional outcome or disappointment of a situation.
Origin:
This idiom refers to the conclusion of a notable period or phase.
Meaning:
The conclusion of a significant period in history or in a person's life.
Usage:
- His retirement marked the end of an era.
- They felt the end of an era when the store closed.
- It was the end of an era with the end of their friendship.
Similar Idioms / Phrases:
"Close of a chapter", "End of a period", "Conclusion"
Justifications:
This is an idiom because it means the conclusion of a significant period of time, often with profound consequences. The idiom is figurative and does not imply that the era has physically ended, but refers to a shift or end in a broader cultural or personal context.
Origin:
This idiom refers to reaching the limit of what one can handle, like reaching the end of a rope.
Meaning:
At the limit of one's patience or endurance.
Usage:
- She was at the end of her rope with the constant delays.
- He's at the end of his rope dealing with the chaos.
- They are at the end of their rope with the situation.
Similar Idioms / Phrases:
"Exasperated", "Out of patience", "Fed up"
Justifications:
This is an idiom because it means reaching the limit of one's patience, endurance, or resources. The idiom is not literal, as one cannot literally reach the "end of a rope" in a figurative sense, but symbolizes exhaustion or a breaking point.
Origin:
This idiom refers to reaching the limit of one's patience or ability to cope.
Meaning:
At the limit of one's patience or endurance.
Usage:
- She was at the end of her tether with the constant delays.
- He's at the end of his tether dealing with the chaos.
- They are at the end of their tether with the situation.
Similar Idioms / Phrases:
"Exasperated", "Out of patience", "Fed up"
Justifications:
This is an idiom because it refers to reaching the limit of one's patience or ability to handle a situation. Similar to "end of one's rope," it is figurative and expresses the idea of being at a breaking point, not involving an actual tether.
Origin:
This idiom refers to the final stop or terminus of a journey, symbolizing an ending.
Meaning:
The final part of a process or activity.
Usage:
- This is the end of the line for our project.
- They reached the end of the line in their journey.
- She knew it was the end of the line for her job.
Similar Idioms / Phrases:
"Conclusion", "Final point", "Termination"
Justifications:
This is an idiom because it means the conclusion of something, especially when there is no further progress or continuation possible. The idiom uses "line" metaphorically to represent a boundary or limit, beyond which there is nothing more.
Origin:
This idiom derives from the myth that a pot of gold is located at the end of a rainbow, symbolizing an elusive goal.
Meaning:
A place or thing that one greatly desires, but that is unlikely to be attainable.
Usage:
- He’s chasing the end of the rainbow with his unrealistic dreams.
- Finding the perfect job seemed like the end of the rainbow.
- They sought the end of the rainbow with their startup idea.
Similar Idioms / Phrases:
"Unattainable goal", "Pipe dream", "Unrealistic aspiration"
Justifications:
This is an idiom because it refers to something unattainable or illusory, often associated with the idea of seeking wealth or an ideal that cannot be reached. The idiom does not refer to the literal end of a rainbow, but metaphorically conveys the concept of a futile or unreachable goal.
Origin:
This idiom refers to the final stop or terminus of a journey, symbolizing an ending.
Meaning:
The final part of a process or activity.
Usage:
- This is the end of the road for our project.
- They reached the end of the road in their journey.
- She knew it was the end of the road for her job.
Similar Idioms / Phrases:
"Conclusion", "Final point", "Termination"
Justifications:
This is an idiom because it means reaching the limit of a situation, where no further progress can be made. The idiom uses "road" figuratively to imply a path or journey that has come to a halt.
Origin:
This idiom refers to ending a musical piece on a high note, symbolizing a successful conclusion.
Meaning:
To finish something on a positive or successful note.
Usage:
- The event ended on a high note with a standing ovation.
- She always likes to end meetings on a high note.
- They hoped to end their project on a high note.
Similar Idioms / Phrases:
"Finish positively", "Successful ending", "Happy conclusion"
Justifications:
This is an idiom because it means to conclude something on a positive, successful, or dramatic note. The idiom does not literally refer to musical notes but uses the concept of ending on a "high" metaphorically to represent a favorable conclusion.
Origin:
This idiom refers to ending a musical performance with a discordant note, symbolizing an unpleasant or disappointing conclusion.
Meaning:
To finish something in an unpleasant or disappointing way.
Usage:
- The conversation ended on a sour note.
- She didn’t want the meeting to end on a sour note.
- They hoped the project wouldn’t end on a sour note.
Similar Idioms / Phrases:
"Disappointing ending", "Unpleasant conclusion", "Bad finish"
Justifications:
This is an idiom because it means to finish something in a disappointing, unpleasant, or negative way. The idiom does not refer to an actual sour note (musically), but is figurative, indicating a negative or unsatisfactory ending.
Origin:
This idiom refers to concluding with an impactful or memorable event, like the sound of a bang.
Meaning:
To finish something in a spectacular or exciting manner.
Usage:
- The festival ended with a bang with a fireworks display.
- They wanted the party to end with a bang.
- She hoped the concert would end with a bang.
Similar Idioms / Phrases:
"Finish spectacularly", "Exciting conclusion", "Memorable ending"
Justifications:
This is an idiom because it means to conclude something with a significant, exciting, or dramatic event. The idiom does not refer literally to the sound of a bang, but metaphorically suggests an impactful ending. It’s figurative because "bang" is not used in its usual sense here.
Origin:
This idiom refers to joining a battle or conflict, with "fray" meaning a fight or skirmish.
Meaning:
To join in a fight, competition, or debate.
Usage:
- He decided to enter the fray and run for office.
- She entered the fray of the debate.
- The company entered the fray with a new product launch.
Similar Idioms / Phrases:
"Join the fight", "Enter competition", "Get involved"
Justifications:
This is an idiom because it means to become involved in a conflict or difficult situation. The idiom doesn't literally refer to entering an actual fray but figuratively means engaging in a challenging situation or argument.
Origin:
This idiom comes from the idea that extreme envy can make a person feel "green," symbolizing jealousy.
Meaning:
Deep jealousy or envy.
Usage:
- He was green with envy when he saw their new car.
- She felt envy green seeing her friend's success.
- They turned envy green over their neighbor's vacation.
Similar Idioms / Phrases:
"Jealous", "Covetous", "Envious"
Justifications:
This is an idiom because it refers to the feeling of jealousy or envy. The idiom doesn’t literally involve the color green but is used metaphorically to describe the emotion of envy.
Origin:
This idiom refers to a very close or narrow escape, as if only the thin skin on one's teeth prevented failure.
Meaning:
To narrowly escape from a situation.
Usage:
- He escaped by the skin of his teeth from the accident.
- She passed the exam by the skin of her teeth.
- They got out of the burning building by the skin of their teeth.
Similar Idioms / Phrases:
"Narrow escape", "Barely made it", "Just in time"
Justifications:
This is an idiom because it means to narrowly avoid a dangerous or difficult situation, implying a very close call. The idiom is figurative, as "skin of one's teeth" doesn’t refer to a literal part of the body but expresses a very slim or small margin of safety.
Origin:
This idiom has been in use since the 16th century, symbolizing the idea that even the most passive individual will resist when pushed too far.
Meaning:
Even the most passive individual will resist when pushed too far.
Usage:
- He decided to stand up for himself, proving that even a worm will turn.
- She finally spoke out, showing that even a worm will turn.
- They realized that even a worm will turn after enduring so much pressure.
Similar Idioms / Phrases:
"Stand up for oneself," "Fight back," "Reach a breaking point."
Justifications:
This is an idiom because it means that even the most passive or humble individual can eventually react or fight back under pressure. The "worm" is not meant literally but symbolizes the idea that everyone has a breaking point. The figurative meaning of the idiom cannot be understood from the literal words alone, making it an idiom.
Origin:
This idiom refers to the silver edges of clouds when backlit by the sun, symbolizing hope.
Meaning:
Every bad situation has some good aspect to it.
Usage:
- Even in tough times, remember that every cloud has a silver lining.
- She believes every cloud has a silver lining.
- After losing his job, he found a better one—every cloud has a silver lining.
Similar Idioms / Phrases:
"Look for the positive", "Hopeful outlook", "Bright side"
Justifications:
This is an idiom because it expresses optimism by suggesting that even bad situations have something good in them. The idiom is metaphorical, as "silver lining" refers to hope or a positive aspect, not to an actual metallic edge of a cloud.
Origin:
This idiom refers to the belief that everyone will eventually have a chance for success or recognition.
Meaning:
Everyone will have their moment of success or recognition.
Usage:
- Don’t worry, every dog has its day.
- She believed that every dog has its day and kept working hard.
- They know that every dog has its day, so they remain hopeful.
Similar Idioms / Phrases:
"Everyone gets a chance", "Moment of glory", "Time will come"
Justifications:
This is an idiom because it means that everyone will experience a period of success or good fortune, often unexpectedly. The idiom does not imply a literal dog or a specific day, but uses "dog" metaphorically to express the idea of eventual opportunity.
Origin:
This idiom refers to the idea that in some situations, each person must take care of themselves.
Meaning:
Everyone should look out for their own interests.
Usage:
- In the scramble, it was every man for himself.
- She said it’s every man for himself in the competition.
- They realized it was every man for himself in the crisis.
Similar Idioms / Phrases:
"Look out for yourself", "Individual responsibility", "Self-interest"
Justifications:
This is an idiom because it means that in a situation, individuals are only concerned with their own survival or success, ignoring others. The idiom doesn’t relate literally to “every man” acting as an individual but figuratively conveys the concept of selfishness in certain situations.
Origin:
This idiom refers to searching or knowing every small part, including hidden places.
Meaning:
Every part or aspect of a place or situation.
Usage:
- They searched every nook and cranny for the lost ring.
- She knows every nook and cranny of the old house.
- He explored every nook and cranny of the city.
Similar Idioms / Phrases:
"Every part", "All over", "Every corner"
Justifications:
This is an idiom because it means every hidden or hard-to-reach part of something. The idiom doesn’t literally refer to actual "nooks and crannies" but figuratively refers to a thorough search or inclusion of all areas.
Origin:
This idiom uses common names to refer to ordinary people, symbolizing inclusiveness.
Meaning:
Everyone, especially common or ordinary people regardless of who they are.
Usage:
- Every Tom, Dick, and Harry has an opinion on the matter.
- The park was crowded with every Tom, Dick, and Harry.
- She doesn’t want to tell every Tom, Dick, and Harry about her plans.
Similar Idioms / Phrases:
"Everyone", "Common people", "All sorts of people"
Justifications:
This is an idiom because it refers to the average or every person, typically used to describe people in a nonspecific, generic way. The idiom doesn’t literally refer to specific people but is used figuratively to convey a sense of inclusiveness or ordinariness.
Origin:
This idiom refers to using all available methods or strategies.
Meaning:
To use every possible method or strategy to achieve a goal.
Usage:
- He tried every trick in the book to fix the problem.
- She used every trick in the book to win the game.
- They knew every trick in the book for cooking.
Similar Idioms / Phrases:
"All methods", "Every possible way", "All techniques"
Justifications:
This is an idiom because it refers to using all possible methods or strategies, often in a clever or deceitful manner. The idiom doesn't refer to an actual book of tricks but uses the concept of a "book" metaphorically to represent all possible actions.
Origin:
This idiom implies that nearly everything has been included, except for an item as large and fixed as a kitchen sink.
Meaning:
Almost everything imaginable, especially when discussing an excessive amount.
Usage:
- He packed everything but the kitchen sink for the trip.
- She used everything but the kitchen sink in her recipe.
- They brought everything but the kitchen sink to the picnic.
Similar Idioms / Phrases:
"All-inclusive", "Comprehensive", "All-encompassing"
Justifications:
This is an idiom because it means including almost everything, often in an excessive or over-the-top manner. The idiom doesn’t mean literally that a kitchen sink is included, but metaphorically suggests that everything imaginable has been included.
Origin:
This idiom dates back to the 19th century when people would apologize for using French words, assuming their audience might not understand. It later evolved to excuse the use of swear words.
Meaning:
A humorous or ironic way to apologize for using offensive or strong language.
Usage:
- Excuse my French, but that was a terrible idea.
- He said, "Excuse my French," before swearing.
- She often says, "Excuse my French," when she's frustrated.
Similar Idioms / Phrases:
"Pardon my language", "Forgive my swearing", "Excuse my language"
Justifications:
This is an idiom because it is a polite apology for using vulgar or offensive language. The idiom doesn’t literally involve the French language but is a figurative expression to preemptively excuse one’s use of inappropriate language.
Origin:
This idiom originates from the Bible (Matthew 5:41), where it is suggested to go beyond what is required.
Meaning:
To make a special effort beyond what is expected.
Usage:
- She always goes the extra mile for her clients.
- They went the extra mile to make the event a success.
- He’s known for going the extra mile in his work.
Similar Idioms / Phrases:
"Special effort", "Above and beyond", "Go further"
Justifications:
This is an idiom because it means going above and beyond what is expected or required. The idiom doesn’t literally refer to an extra physical mile but figuratively suggests effort beyond the ordinary, making it non-literal.
Origin:
This idiom refers to something that is appealing to the eyes but lacks substance.
Meaning:
Someone or something that is visually attractive but not particularly useful or valuable.
Usage:
- The website is full of eye candy, but it’s not very functional.
- She was hired for her looks, just eye candy for the clients.
- The decor is eye candy, but impractical.
Similar Idioms / Phrases:
"Visually appealing", "Attractive", "Pretty but shallow"
Justifications:
This is an idiom because it refers to something or someone visually attractive but with little depth or substance. The idiom doesn’t literally refer to candy for the eyes but figuratively describes something pleasing to look at, often in a superficial way.
Origin:
This idiom refers to the ancient law of retributive justice where the punishment mirrors the offense.
Meaning:
Justice in which the punishment matches the crime.
Usage:
- The community demanded an eye for an eye.
- She believes in an eye for an eye justice.
- He argued for an eye for an eye in the case.
Similar Idioms / Phrases:
"Retributive justice", "Tit for tat", "Equal retaliation"
Justifications:
This is an idiom because it refers to the concept of revenge or retribution, where the punishment is equal to the offense. It uses "eye" metaphorically, not literally referring to the body part but rather to the idea of equal retaliation.
Origin:
This idiom refers to the small opening in a needle, symbolizing something very narrow or difficult to pass through.
Meaning:
A very narrow or difficult path or opening.
Usage:
- Getting through that traffic was like threading the eye of the needle.
- She felt like passing the exam was the eye of the needle.
- They managed to get the project approved through the eye of the needle.
Similar Idioms / Phrases:
"Narrow path", "Difficult passage", "Tight spot"
Justifications:
This is an idiom because it refers to a very narrow or difficult path or situation (e.g., “passing through the eye of a needle”). The idiom is non-literal, and its meaning cannot be deduced from the individual words but instead refers figuratively to a tight or challenging circumstance.
Origin:
This idiom refers to the calm center of a hurricane, symbolizing a peaceful spot in the midst of chaos.
Meaning:
The calm center of a turbulent situation.
Usage:
- They felt like they were in the eye of the storm during the crisis.
- The eye of the storm was eerily calm compared to the chaos around it.
- She remained calm in the eye of the storm.
Similar Idioms / Phrases:
"Calm center", "Peaceful point", "Tranquil moment"
Justifications:
This is an idiom because it refers to the calm center of a tumultuous or chaotic situation. The idiom doesn’t literally refer to a storm’s eye but figuratively suggests a peaceful moment amid chaos.
Origin:
This idiom originates from sports, where players need to watch the ball closely to perform well, symbolizing focus and attention.
Meaning:
To remain focused on the task or objective.
Usage:
- Keep your eye on the ball and finish the project.
- She reminded them to keep their eye on the ball during the meeting.
- He stayed ahead by keeping his eye on the ball.
Similar Idioms / Phrases:
"Stay focused", "Concentrate", "Pay attention"
Justifications:
This is an idiom because it means staying focused or being alert, often in a challenging or fast-paced situation. The idiom doesn’t literally refer to watching a ball but figuratively conveys the idea of maintaining focus on what’s important.
Origin:
This idiom refers to an experience that opens one's eyes to new realizations or perspectives.
Meaning:
A surprising or enlightening experience.
Usage:
- The documentary was an eye-opener for many viewers.
- Traveling to a new country can be a real eye-opener.
- His speech was an eye-opener about the issue.
Similar Idioms / Phrases:
"Revelation", "Enlightenment", "Awakening"
Justifications:
This is an idiom because it refers to something that surprises or shocks someone, revealing something previously unknown or misunderstood. The idiom is figurative, as "eye-opener" does not refer to the literal act of opening one's eyes, but to a revelation or realization.
Origin:
This idiom suggests someone overestimates their eating capacity, often taking more food than they can consume, visually expressed by their eyes appearing larger than their stomach.
Meaning:
To take more food than one can eat, often due to greed or overestimation of one's appetite.
Usage:
- His eyes were bigger than his stomach, and he couldn't finish the meal.
- She filled her plate, but her eyes were bigger than her stomach.
- At the buffet, they realized their eyes were bigger than their stomachs.
Similar Idioms / Phrases:
"Overestimate appetite," "Take too much," "Overreach."
Justifications:
This is an idiom because it refers to the act of overestimating one's ability, especially when it comes to eating more food than one can actually consume. The idiom uses the "eyes" metaphorically to represent desires that exceed capability, not actual eyes or stomach.
Origin:
This idiom refers to the ability to perceive things happening behind one's back.
Meaning:
To be very aware of everything happening around you.
Usage:
- It’s like she has eyes in the back of her head.
- He seems to have eyes in the back of his head when watching the kids.
- They joke that she has eyes in the back of her head.
Similar Idioms / Phrases:
"Highly perceptive", "Very aware", "All-seeing"
Justifications:
This is an idiom because it refers to the ability to be aware of things happening behind you or around you without looking. The idiom is figurative, as no one literally has eyes in the back of their head; it suggests heightened awareness or vigilance.
Origin:
This idiom has been in use since the early 20th century, symbolizing keen vision or the ability to notice small details.
Meaning:
Keen vision or the ability to notice small details.
Usage:
- The detective has eyes like a hawk.
- She watched the kids with eyes like a hawk.
- He spotted the mistake with eyes like a hawk.
Similar Idioms / Phrases:
"Very observant," "Keen vision," "Sharp-eyed."
Justifications:
This is an idiom because it describes someone with very sharp vision or an ability to see or notice things in great detail. The idiom uses "eyes" metaphorically to represent keen observation, not referring to literal hawk-like eyes.
Origin:
This idiom suggests that many people are observing or paying attention to a particular person or event.
Meaning:
The attention or scrutiny of a large number of people.
Usage:
- During the Olympics, the eyes of the world are on the athletes.
- The event attracted the eyes of the world.
- She felt the eyes of the world watching her performance.
Similar Idioms / Phrases:
"Global attention", "Widespread scrutiny", "Public gaze"
Justifications:
This is an idiom because it refers to the global attention or focus on a particular event or individual. The idiom is figurative, as "eyes" represents attention or scrutiny, not literal eyes of people around the world.
Origin:
This idiom has been in use since the mid-20th century and emphasizes maintaining focus on a desired outcome, symbolizing determination.
Meaning:
To remain focused on achieving a goal.
Usage:
- He kept his eyes on the prize and worked hard.
- She told them to keep their eyes on the prize.
- They were determined and had their eyes on the prize.
Similar Idioms / Phrases:
"Stay focused", "Aim for the goal", "Concentrate on the objective"
Justifications:
This is an idiom because it means to remain focused on a goal or objective, especially in the face of distractions or challenges. The idiom uses "eyes" metaphorically to represent focus or determination, not literal eyes on an object.